Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ラニーの事が本当に心配です。 次に行く時までに、日本で一番有名な先生のところにいって、お父さんの問題が解決できるようにお願いしてきます。 僕に出来ることは...

この日本語から英語への翻訳依頼は isshi さん hhanyu7 さん jasmine81 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

rockinjamsによる依頼 2015/09/08 09:39:50 閲覧 1556回
残り時間: 終了

ラニーの事が本当に心配です。
次に行く時までに、日本で一番有名な先生のところにいって、お父さんの問題が解決できるようにお願いしてきます。
僕に出来ることは今このくらいしかできませんが、無事と解決を本当に祈ります。

その他の事は問題が解決してからゆっくり進めましょう。

I am really worried about Lanny.
I will visit the most famous doctor in Japan by the time I go to ask him to help solve the father’s problem.
That’s all I can do right now. I really pray for the safety and resolution.

For the rest of the things, let’s take it slow after the problem is solved.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。