Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 品物が届いていないとのことでしたので 下記サイトで荷物を追跡したのですが、8/17に発送して8/21にお届け済みになっています。 私は真っ白いB5サイズぐ...

翻訳依頼文
品物が届いていないとのことでしたので
下記サイトで荷物を追跡したのですが、8/17に発送して8/21にお届け済みになっています。
私は真っ白いB5サイズぐらいの小さな封筒に品物を入れて送りました。
もう一度自宅を探してみてもらえますか?
後ほどあなたに送った荷物の伝票も添付します。
見当たらない場合はお近くの郵便局に問い合わせてみてもらえますか?
よろしくお願い致します。
chosho さんによる翻訳
Because you contacted me about an item not being sent, I checked the tracking number, and the information confirmed that it was sent on 8/17 and has been received on 8/21st.
I sent it in a small white B5 sized envelope.
Could you please check around your house again just to be sure it hasn't been sent?
I will also send you the the voucher for the package I sent to you.
If you don't find it, could you please check with your local post office about it?
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
18分
フリーランサー
chosho chosho
Senior
Native English speaker fluent in Japanese (JLPT N1).
Currently residing in ...
相談する