Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 関西エリア ラジオオンエア情報 関西エリアのラジオ番組にコメント出演が決定! ・FM802「FLiPLiPS」 日時:9/2(水)11:00~15...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん shouryou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 270文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/01 15:31:43 閲覧 1661回
残り時間: 終了

関西エリア ラジオオンエア情報

関西エリアのラジオ番組にコメント出演が決定!

・FM802「FLiPLiPS」
日時:9/2(水)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/01 17:22:41に投稿されました
Kansai Area Radio On Air Information

Kansai Area's Radio Program comment performance has been confirmed.

・FM802「FLiPLiPS」
Date & Time:2/9(Wed)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/01 15:47:18に投稿されました
The information about radio on air in Kansai area

Appearance for a comment radio program in Kansai area has been decided.

・FM802「FLiPLiPS」
Date:9/2(Wed)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/

・FM802「BRIGHT MORNING」
日時:9/4(金)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E(ダブル・イー)」
日時:9/13(金) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/01 17:21:15に投稿されました
・FM802「BRIGHT MORNING」
Date & Time:4/9(Fri)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E」
Date & Time:13/9 (Fri) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/09/01 15:46:13に投稿されました
・FM802「BRIGHT MORNING」
Date:9/4(Fri)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E」
Date:9/13(Fri) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。