[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルからの支払いを確認できません。 ペイパルに確認してみてください。 申し訳有りませんが、私はペイパルに登録されている住所以外に、商品は発送しない...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん shimauma さん yuyu32kins さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

keisukeokadaによる依頼 2015/09/01 00:06:46 閲覧 2289回
残り時間: 終了

ペイパルからの支払いを確認できません。

ペイパルに確認してみてください。

申し訳有りませんが、私はペイパルに登録されている住所以外に、商品は発送しないことにしています。

また、発送方法は日本郵便のEMSを使います。

そのような条件にあなたが納得できないのでしたら、今回、私はあなたと取引をすることはできません。

ですから先ほど、あなたに送ったペイパルの請求書をキャンセルしました。

ご理解ください。

I'm afraid I can not confirm your payment through Paypal.
Please contact with Paypal for further information.
I'm sorry but I only send orders to the address registered in your Paypal account by EMS by Japan Post.
If you are not agree to this condition, I'm afraid I will not sell anything this time.
I've just cancelled the invoice for Paypal I sent you.
Your understanding in this matter would be much appreciated.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。