Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 少し教えてください。Seller Account Informationの"Beneficial Owner"の人数、そして誰の名前を記入すればいいですか...

この日本語から英語への翻訳依頼は osamu_kanda さん sujiko さん hhanyu7 さん setsuko-atarashi さん pineapple_2525 さん redpanda さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/08/28 14:05:58 閲覧 2218回
残り時間: 終了

少し教えてください。Seller Account Informationの"Beneficial Owner"の人数、そして誰の名前を記入すればいいですか? 操作を間違い、その後、編集ボタンがクリックできなくなりました。法人登記簿に記載があるのは、取締役社長1名、取締役2名です。Primary Contact Person Informationには取締役1名、○○の名前を記入しています。各3名とも、パスポートは取得していないので現在持っていません。何の証明書ならOKですか?

Please let me know something. How do I put the number of “Beneficial Owner” of Seller Account Information and whose name should I put it? I pushed a wrong button, and after that I can’t click the edit button. One president and two directors are listed in the corporate registration. I put one director and the name of one of the directors in the Primary Contact Person Information field. None of those have their passports because they have not applied yet. What kind of proof is acceptable?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。