Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 29日のパーティーで使うスピーカーを明日あなたの家に置かせてもらってもいい? あなたの作る料理は何でも美味しいから大好き! Kevinさん、私が作った曲...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん gabrielueda さん osamu_kanda さん naoko_shimizu さん translatorko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

caph328による依頼 2015/08/27 11:44:57 閲覧 1974回
残り時間: 終了

29日のパーティーで使うスピーカーを明日あなたの家に置かせてもらってもいい? あなたの作る料理は何でも美味しいから大好き!

Kevinさん、私が作った曲を聴いてくれてありがとうございます。songbirdだなんてあなたから言っていただき私は光栄です。私はmorisのアコースティックギターを使っています。私もあなたに会えるのをすごく楽しみにしています。

みんなあなたの作る料理が大好き。でも毎回作ってもらってるから、少し悪いね〜って彼らは言ってたよ。

Can I leave the speaker for the party on 29th in your house? I love your food, because everything you cook is delicious!

Kevin, thank you so much for listening the song I made. I'm honoured that you called it a songbird. I'm playing an acoustic guitar by moris. I'm looking forward to meeting you too.

Everyone loves your food. But every body was feeling a bit bad, because every time you cook for them!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。