Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 売上金の受取口座についての証明書類はRequired Documentsにアップロードしたこの書類で十分ですか? 以前、アマゾンukの担当者の方に教えてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は osamu_kanda さん setsuko-atarashi さん hhanyu7 さん mano79 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/08/27 11:09:34 閲覧 1548回
残り時間: 終了

売上金の受取口座についての証明書類はRequired Documentsにアップロードしたこの書類で十分ですか?
以前、アマゾンukの担当者の方に教えていただいた銀行の口座です。私は会社を法人設立した時に、
個人口座からを法人口座に変更してもらい、口座開設後に届いた書類がこの2枚の書類です。

必要な書類の提出が9月16日までというお知らせのメールが届きましたので、書類のアップロードを
急ぐ必要があるのですよね。

お忙しいところすみません、よろしくお願いいたします。

Will you check to see if I uploaded correct proofs for the account to receive proceeds from sale to the Required Documents? The bank account is the one I opened in the past with the help of Amazon UK. When I started my own company, an Amazon rep helped me change my personal account to my corporate account. The two pieces of the proofs that I uploaded are the same documents that I received after my corporate account was set up.

I was informed by an email that I was required to submit necessary documents by September 16th. Uploading the document is needed to be done quickly. Am I right?

Thank you for your valuable time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。