Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はどうしてアカウント停止になってしまったのでしょうか? 私はAmazonさまへのお支払いが出来ていない為、アカウント停止になってしまったのでしょうか?...
翻訳依頼文
私はどうしてアカウント停止になってしまったのでしょうか?
私はAmazonさまへのお支払いが出来ていない為、アカウント停止になってしまったのでしょうか?
前々から同じカードでの引き落としだったのにどうして今回は引き落とし出来なかったのでしょうか?
教えて下さい。私は販売する事が出来なくてとても悲しいです。
私はAmazonさまへのお支払いが出来ていない為、アカウント停止になってしまったのでしょうか?
前々から同じカードでの引き落としだったのにどうして今回は引き落とし出来なかったのでしょうか?
教えて下さい。私は販売する事が出来なくてとても悲しいです。
shimauma
さんによる翻訳
My account has been suspended without notice.
Could you please let me know the reason?
Is this because of my delayed payment to Amazon?
I have no idea why the automatic draft didn't work this time, since I always use the same credit card.
Your advice on this matter would be greatly appreciated.
I'm very sad that I can not sell items.
Could you please let me know the reason?
Is this because of my delayed payment to Amazon?
I have no idea why the automatic draft didn't work this time, since I always use the same credit card.
Your advice on this matter would be greatly appreciated.
I'm very sad that I can not sell items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...