Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA Cafe 心斎橋&福岡パルコ 好評につき、9/14(月)まで営業します! さらに! 9/14(月)のデビュー日を記念して、 9/12(土)・1...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は siennajo さん yoo2 さん nengorogororin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/25 18:27:57 閲覧 1733回
残り時間: 終了

AAA Cafe 心斎橋&福岡パルコ 好評につき、9/14(月)まで営業します!

さらに!

9/14(月)のデビュー日を記念して、
9/12(土)・13(日)・14(月)の期間に追加メニューをご注文のお客様には
「え~パンダクッキー」をお一つプレゼント!
※数に限りがございますので、あらかじめご了承ください。
※お一人様お一つまでとさせていただきます。

AAA Cafe 신사이바이&후쿠오카 파르코 여러분의 성원에 따라 9/14(월)까지 영업합니다!

거기다!

9/14(월) 데뷔일을 기념하여,
9/12(토)/13(일)/14(월)의 기간동안 추가메뉴를 주문하시는 손님께는
'에~팬더 쿠키'를 하나씩 증정!
*수량에 제한이 있으므로 미리 양해 부탁 드립니다.
*1인당 1개로 제한합니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。