Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 会場詳細追記有 CCC café (渋谷) TSUTAYA EBISUBASHI (難波) ※当選のご案内時に、A賞、B賞のイベント開催時間をお知ら...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/24 16:25:31 閲覧 1556回
残り時間: 終了

会場詳細追記有

CCC café (渋谷)

TSUTAYA EBISUBASHI (難波)

※当選のご案内時に、A賞、B賞のイベント開催時間をお知らせします。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/08/24 16:29:55に投稿されました
有会场详细追加记载

CCC café (涩谷)

TSUTAYA EBISUBASHI (难波)

※获中奖通知时,会通知A赏、B赏的活动的举办时间。
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/08/24 16:33:10に投稿されました
会场详细追记有
CCC café(涩谷)
TSUTAYA EBISUBASHI(难波)
※ 在当选时的通知里,有通知A奖,B奖的活动召开时间。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。