[英語から日本語への翻訳依頼] 風通しの良いTシャツ この背中のあいた通気性の良いTシャツを、ヨガの練習中やレッスン後に着用してください。 Vitasea混合物は、シーセルの...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 400文字

tondaiによる依頼 2011/08/03 14:51:15 閲覧 1376回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Breezy Bow Tee 

Wear this open back top through your asana practice for breathability or off the mat to and from your class.
Vitasea™ melange is a Seacell® blend, you can sweat in this -- soft and breathable
Once it's wet it's wet...no quick drying here
Added LYCRA® fibre for shape retention
Body skimming fit to show your curves with no ride up factor!
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/08/04 00:49:08に投稿されました
風通しの良いTシャツ

この背中のあいた通気性の良いTシャツを、ヨガの練習中やレッスン後に着用してください。

Vitasea混合物は、シーセルの混合で、この中に汗をかくことができます--ソフトで通気性がある
一度濡れると、濡れたまま…すぐに乾きません
形の保持のためにLYCRAファイバーが加えられています
ずり上がり防止で、あなたの体型を見せるためにボディーにフィットします。
擦れ防止と快適さのための平らな縫い目
防縮加工

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。