[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の形は、これでOKです。 周りをエッジングしてください。 写真で、ロゴの輪郭にインクがはみ出しているように見えるんですが、 これは最後の工程で綺麗に仕...

この日本語から英語への翻訳依頼は osamu_kanda さん pineapple_2525 さん muumin さん dienlim90 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

graces-obaによる依頼 2015/08/20 15:49:00 閲覧 1544回
残り時間: 終了

商品の形は、これでOKです。
周りをエッジングしてください。
写真で、ロゴの輪郭にインクがはみ出しているように見えるんですが、
これは最後の工程で綺麗に仕上がりますか?
黒のロゴが隅々まで色が入ってない事により塗りむらがあるので、ロゴの
輪郭がはっきり出ていないように見える所がありますので、しっかり隅々に
まで色を入れて下さい。

私のグーグルドライブのアカウントIDは00になります。
新しい全ての写真を下さい。
チタンのバーンモデルの進捗状況は如何ですか。


That is fine for the product shape.
Please edge its circumference.
The photo seems to show some ink stuck out of the logo contours. Will that be neatly finished in the final process?
Failure to color the corners of the black logo seems to have caused uneven painting, so that the logo contours seem to have failed to be clear. Therefore please color all the far corners of the logo well.

My Google Drive account ID is 00.
Please send me all new photos.
How is your titanium burn model getting along?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。