Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・Proof of Bank Account ownership of ○○ この上記の項目で提出するドキュメントは、私の個人の銀行アカウントの日本の銀行...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん muumin さん hhanyu7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/08/20 15:32:54 閲覧 2130回
残り時間: 終了

・Proof of Bank Account ownership of ○○
この上記の項目で提出するドキュメントは、私の個人の銀行アカウントの日本の銀行の通帳でOKですか?
それとも、Seller Account Information-Bank Account Informationで記入している口座の通帳ですか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 15:36:20に投稿されました
Proof of Bank Account ownership of xx
For the document that I submit by above item, may I use the passbook of my bank account in Japan?
Or do I need a passbook of account that is listed in Seller Account Information-Bank Account Information?
muumin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 15:40:42に投稿されました

・Proof of Bank Account ownership of ○○
Is it possible to submit the document with my bank account in Japan to the above item?
Or I should use the account of Seller Account Information-Bank Account Information ?



英語に翻訳してください
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 15:44:52に投稿されました
・Proof of Bank Account ownership of ○○
As a required document for the section above, do you accept my personal bank account register? Or, should it be my account register used for Seller Account Information-Bank Account Information?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。