Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回も前回同様にFedexの集荷をお願いし、 発送の手配をしていただけますか? 少し急いでおります。 PayPal請求書を確認しました。 商品...

翻訳依頼文
今回も前回同様にFedexの集荷をお願いし、
発送の手配をしていただけますか?

少し急いでおります。





PayPal請求書を確認しました。
商品は19個とのことですが、以前いただいた画像では
4種類の商品があったと思います。

内訳を教えていただけますか?

できれば4種類全てほしいです。

また、◯◯も一緒にほしいので、
合計の請求書を送ってください。

なるべくまとめて購入して、
送料を安くしたいです。

それと、以前、£110のデポジットが
あったと思います。
それの割引もお願いします。
guppy さんによる翻訳
As before, could you arrange for delivery by asking Fedex to collect the shipment?

It's in a bit of a hurry.





I checked the PayPal invoice.
It reads the items are 19 pcs, but I remember there were 4 types of items shown in the photo image you gave me.

Could you give me the breakdown of this?

I would like to have all 4 types, if possible.

In addition, I also need OO together, so please send me the bill in total.

I would like to buy them all at once for less shipping cost.

I remember there was a deposit of £110, so could you please deduct the amount?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
27分
フリーランサー
guppy guppy
Starter