Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【LIVE】9/10自主企画ゲスト発表!! 9/10(木)クウチュウ戦の日に新宿MARZで行う自主企画 クウチュウ戦presents「クウヂュウの...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/19 15:31:35 閲覧 1300回
残り時間: 終了

【LIVE】9/10自主企画ゲスト発表!!


9/10(木)クウチュウ戦の日に新宿MARZで行う自主企画
クウチュウ戦presents「クウヂュウの戦~ikusa~Vol.1」のゲストが発表!!
大先輩方との共演!公演詳細はこちら!

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/19 16:24:54に投稿されました
(Live) Announcement of guest that is planned voluntarily on September 10th

It is a plan made voluntarily that is held in Shinjuku Marz on the day of air attack on September 10th Thursday.
The guest of air attack presents "Air Attack~ikusa~Volume 1"
is announced.
He is going to perform with those who are older than him.
Would you check here for details of the concert?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/19 15:45:58に投稿されました
"Live" Self planners will be made know on the 10th of September!

A self planners will perform on the 10th of September (Thursday), the day of aerial combat at Shinjyuku MARZ.
The guests for aerial combat presents "An aerial combat~ Ikusa~ Vol. 1" will be made known!
A co-star with veterans! The detail for the performance is here!

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。