Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 昨日バッグが届きました。バッグのストラップの色が写真と比べると暗すぎです。 もっと明るい色にできればいいのですが。でないと売るのが難しいかと思います...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん elephantrans さん shery75 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 465文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/08/15 19:52:12 閲覧 2131回
残り時間: 終了

I received the bag yesterday. The straps on this bag are very dark to photo. I hope I can get them cleaner it will be hard to sell. The rest of the bag I am ok with. I hope that the one I just one is good as pictures.
Some time today

2.
Received the lens 8/14/2015 and tryed it on both my Canons cameras (Rebel T1I, & 7D ) . Both Cameras had the same error, that communications between camera & lens is faulty. I would wish you take it back and give me my money back.



昨日バッグを受け取りました。バッグのストラップが写真よりも暗いです。もっときれいなものが欲しいです、売るのが難しいです。他の部分はオッケーです。写真にあるようなものがいいです。今日ご返事ください。

2.レンズを2015年8月14日に受け取り、私のキャノンのT1lと7Dで試してみました。両方のカメラともカメラとレンズの通信ができないという
同じエラーが出ました。製品を引き取ってもらい、返金してもらいたいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。