Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありかとうございます。 カレンダーについては、手動で操作します。 2時位置のりゅうず(時計のつまみ)で内装回転リングが回ります。 このリングを...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん mdtrnsltn さん muumin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yukifujimuraによる依頼 2015/08/13 06:24:08 閲覧 1125回
残り時間: 終了

お問い合わせありかとうございます。
カレンダーについては、手動で操作します。
2時位置のりゅうず(時計のつまみ)で内装回転リングが回ります。
このリングを回し、文字盤下部にある月(英字)と年(数字)を合わせてください。、
月と年を合わせることにより、曜日も連動し、文字盤上部にその月のカレンダーが表示されます。
日本語表記ですが、次のURLで画像により説明していますので、参考にしてください。

URL
●●

Thank you for your inquiry.
The calendar is set manually.
The crown (knob on the watch) will rotate the internal rotation ring.
Rotate this ring and set the month (alphabet) and year (number) on the bottom of the watch face.
By setting month and year, day of the week will move with them and the calendar for the month will be displayed on the top part of the watch face.
Though it is in Japanese, the following URL has a direction in pictures.

URL

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。