[英語からドイツ語への翻訳依頼] Dear customer Hello. Thank you for your purchase from us. Regarding your ite...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん conti さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 504文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 46分 です。

nakagami_incによる依頼 2015/08/12 09:28:13 閲覧 3009回
残り時間: 終了

Dear customer

Hello.
Thank you for your purchase from us.
Regarding your item, here is the current situation.

tracking number:


According to Japan Post Website, your item is in retention.
If it is sent back to us already, we will refund your money excluding the shipping charge
when the item returns.

Moreover, we don't resend the item to our customers.
Therefore, if you need the item, please reorder it.

Anyway, will you check about your item to the post office near by?
We will be waiting to hear from you again.

Sehr geehrter Kunde

Guten Tag.
Vielen Dank für Ihren Einkauf bei uns.
Was Ihre Ware betrifft, sieht es im Moment so aus.

Sendeverfolgungsnummer:

Laut der Website der japanischen Post befindet Ihr Paket sich in der Aufbewahrung.
Falls es schon zu uns zurückgeschickt wurde, werden wir Ihnen den Preis (ohne Versandkosten) zurückerstatten, sobald die Ware bei uns angekommen ist.

Wir versenden Ware nicht erneut an unsere Kunden. Sollten Sie die Ware brauchen, bitten wir daher darum, dass Sie sie erneut bestellen.

Werden Sie über den Verbleib des Pakets in einer Postfiliale in Ihrer Nähe nachfragen?
Wir bitten um Ihre Antwort.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。