Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄公開! NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄決定! 詳しくはDISCOGRAHYへ

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん peace8493 さん mlle_licca さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/11 15:52:22 閲覧 1497回
残り時間: 終了

NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄公開!

NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄決定!

詳しくはDISCOGRAHYへ

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/11 15:53:51に投稿されました
NEW ALBUM "FEVER" 법인별 특전 도안 공개!

NEW ALBUM "FEVER" 법인별 특전 도안 결정!

자세한 내용은 DISCOGRAHY로
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/11 15:54:43に投稿されました
NEW ALBUM <FEVER> 법인특별전 디자인 공개!

NEW ALBUM <FEVER> 법인특별전 디자인 공개!

상세내용은 DISCOGRAHY에서
peace8493
peace8493- 9年以上前
NEW ALBUM <FEVER> 법인별 특전 디자인 공개!

NEW ALBUM <FEVER> 법인별 특전 디자인 공개!

상세내용은 DISCOGRAHY에서
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/11 15:54:54に投稿されました
NEW ALBUM "FEVER "법인별 특전 도안 공개!

NEW ALBUM "FEVER "법인별 특전 도안 결정!

자세한 내용은 DISCOGRAHY에

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。