Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 郵便局に苦情を言いました。 私のボードに関する返答はまだありません。 無効な番号のスプリング 私書箱 ***** 紛失していない...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん setsuko-atarashi さん albanana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 274文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nobuによる依頼 2015/08/10 09:59:47 閲覧 2640回
残り時間: 終了

Hello
I made a complaint to my Post Office
I board not yet had a reply
invalid number spring
PO Box ***** if you give me your email address, I can repay
pending receipt of the parcel, if there is no loss
I'm really sorry for this problem
a thank you for your patience
very cordially

こんにちは。
郵便局に苦情を言いました。
私のボードに関する返答はまだありません。
無効な番号のスプリング
私書箱 *****
紛失していない場合、メールアドレスをくだされば、未決の荷物の領収の再支払いができます。
問題が起きてしまい大変申し訳ございません。
ご辛抱に感謝いたします。

クライアント

備考

*****は郵便物の番号です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。