Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大阪ステーションシティの10階にある串かつ「だるま」。ここだけではなく、大阪の色々な場所にあります。 小さめのサイズで、サクサクッと、ついつい食べ過ぎてし...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん berlinda さん yongshen_70 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

shooonanによる依頼 2015/08/09 23:15:47 閲覧 2050回
残り時間: 終了

大阪ステーションシティの10階にある串かつ「だるま」。ここだけではなく、大阪の色々な場所にあります。 小さめのサイズで、サクサクッと、ついつい食べ過ぎてしまいそうなほどおいしいです。

嵯峨嵐山駅と嵐山駅のちょうど中間辺りにある中村屋総本店というお肉屋さん。 見た目は普通のお肉屋さんなのですが、ここのコロッケが絶品です!

清水寺付近にある三年坂。老舗やお洒落なショップもたくさんあり、雰囲気もお買い物も同時に味わえちゃいますよ!着物をレンタルしていくと、更にグッド!

串烧“达摩”位于大阪车站城10楼。不仅于此,在大阪的各个地方都有。它尺寸偏小,松松脆脆的,好吃得一不小心就会吃得太多。

位于嵯峨岚山站和岚山站正中间的一家叫中村屋总本店的肉店。看起来像一般的肉店,但这里的炸肉饼却是绝品!

位于清水寺附近的三年坂。也有很多老字号和时尚商店,可以同时享受其氛围和购物!如果去租用和服,就更好了!








クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。