Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ★後玉のほうに小さなコーティング剥がれがあります ★カビを除去した跡が残っていますが、そのほかにはカビ・クモリなくキレイです ★ボディ上の分部にヒビが...

翻訳依頼文
★後玉のほうに小さなコーティング剥がれがあります

★カビを除去した跡が残っていますが、そのほかにはカビ・クモリなくキレイです

★ボディ上の分部にヒビがありますが、それ以外はキズなどなくとてもキレイな状態です。

★機能にも不具合はなく良好です

★撮影に影響の出にくい程度の小さなカビが3点あります。

★小さな塗装はがれがあります

★安いものを探しているのですがなかなか見つかりません。
希望の値段を教えて頂ければ、その値段で探しますよ。
mdtrnsltn さんによる翻訳
The rear lens has a small area of missing coating.

There is an evidence where mold was removed but there aren't any other mold or fogging and it is very clean.

There is a crack on the top part of the body but aside from that it is in a very clean condition without any scratches.

It works well without any problems with functions.

There are 3 areas of mold that do not affect images much.

There is a small area of missing coating.

I have been looking for a product for a reasonable price but have not been able to find one.
If you let me know your budget, I will look for one within your budget.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
32分
フリーランサー
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)