Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 商品は27日に日本の便でイギリスに発送されていました。 もしかしたらイギリスの税関でストップしているのかもしれません。 もしVATの請...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gelito_111379 さん bijintachi1 さん syara_2211 さん kayoandrews さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nishokaによる依頼 2015/08/05 17:44:32 閲覧 1578回
残り時間: 終了

お世話になります。
商品は27日に日本の便でイギリスに発送されていました。
もしかしたらイギリスの税関でストップしているのかもしれません。
もしVATの請求がきた場合は私たちに連絡してください。
私たちがVATは全額支払いますので安心してください。

引き続き商品の追跡を調査いたしますので
しばらくお待ちください。

Hello there.
The product was shipped to the UK via Japan postage on the 27th.
It might have been held in UK's customs.
Please let us know if there would be a request for a VAT payment.
We will shoulder the full VAT amount so please do not worry.

We will continue to check on the tracking of the product so please kindly wait for a little while.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。