Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 こんにちは。 グローブの価格はいかがでしたでしょうか。 我々はこのお取引を大変重要に考えております。 お忙しいところ申し訳ないので...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん dienlim90 さん tsuruya さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kame1131による依頼 2015/08/05 15:18:01 閲覧 972回
残り時間: 終了

○○様



こんにちは。




グローブの価格はいかがでしたでしょうか。

我々はこのお取引を大変重要に考えております。
お忙しいところ申し訳ないのですが是非返信をいただけるとうれしいです。

よろしくお願いします。

Ms. Mr.
Hello.
What did you think about the price of globe?

We believe this kind of deal very important.
Sorry if you are busy, but it would be great if you can reply to my message.

Thank you very much and kind regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。