Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] そのバーの目的は、我々が現在調べている生産コストから言って、ディーラーのためではない。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん tweety さん henry-0401 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hamessによる依頼 2015/07/30 18:02:38 閲覧 2736回
残り時間: 終了

The bar ends a not really for dealers because of the production cost we are looking into it now.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/07/30 18:19:26に投稿されました
そのバーの目的は、我々が現在調べている生産コストから言って、ディーラーのためではない。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 9年以上前
次のような訳も可能。
「そのバーがaをやめるのは、必ずしもディーラーのせいとは言えません。現在調べています。」
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 9年以上前
別訳は正確には以下です。
「そのバーがaをやめるのは、生産コストから言って必ずしもディーラーのせいとは言えません。現在調べています。」
tweety
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/07/30 19:12:07に投稿されました
飲み屋が閉店するのは、卸業者のせいではなく、生産コストに原因があり、ただ今そのことについて詳しく調査しているところです。
★★★★☆ 4.0/1
henry-0401
評価 41
翻訳 / 日本語 却下
- 2015/07/30 18:07:38に投稿されました
バーは本当にため、私たちは今、それを調べている生産コストのディーラーのため終了します。
★☆☆☆☆ 1.0/1
hamess
hamess- 9年以上前
文法的に日本語になっていません。 hamess さんはこの翻訳を却下しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。