Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【NEWS】ファミリーマート店内でクウチュウ戦が聞ける! 全国のファミリーマート店内で 期間中クウチュウ戦”アモーレ”が聞ける! 8月4日(火)~10...
翻訳依頼文
【NEWS】ファミリーマート店内でクウチュウ戦が聞ける!
全国のファミリーマート店内で
期間中クウチュウ戦”アモーレ”が聞ける!
8月4日(火)~10日(月)
毎朝4~10時の時間帯
その他オンエア曲はこちら
早起きしてファミマへGO!
全国のファミリーマート店内で
期間中クウチュウ戦”アモーレ”が聞ける!
8月4日(火)~10日(月)
毎朝4~10時の時間帯
その他オンエア曲はこちら
早起きしてファミマへGO!
osamu_kanda
さんによる翻訳
[Good news] Koochewsen heard in Family Mart stores!
You can hear "Amore" by Koochewsen in the Family Mart stores throughout the country for a specified period!
Tuesday, August 4 to Monday, August 10
4:00 to 10:00 a.m. every morning
For other songs on the air, click here.
Get up early and go to a Family Mart store!
You can hear "Amore" by Koochewsen in the Family Mart stores throughout the country for a specified period!
Tuesday, August 4 to Monday, August 10
4:00 to 10:00 a.m. every morning
For other songs on the air, click here.
Get up early and go to a Family Mart store!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard