Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 原爆資料館 被害の実態を公開することにより、被害の風化を抑えるとともに残虐さを世に広め続けています。 原爆投下直後の壊滅した広島市街地の縮小模型、炎の中...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/30 14:14:41 閲覧 1610回
残り時間: 終了

原爆資料館

被害の実態を公開することにより、被害の風化を抑えるとともに残虐さを世に広め続けています。 原爆投下直後の壊滅した広島市街地の縮小模型、炎の中をさまよう被爆者の等身大ジオラマをはじめ、遺留品など様々なものが展示されています。

今までも、これからもずっと、唯一の被爆国であり続ける日本。 展示物を見ていると、とても心が苦しくなりますが、風化させてはいけない世界的にも大事な歴史ですので、広島を訪れた際は見学してくださいね。

広島市街地の縮小模型

被爆者の遺留品の数々

黒焦げの弁当箱

原子弹爆炸资料馆

通过公开被害的事实形态,与抑制被害风化的同时向世界展示其残虐。以原子弹被投下后被毁灭的广岛市街道的缩小模型,以及在火焰中徘徊的被害者的等身大西洋镜为首,展示了很多遗留品等物件。

至今,直至以后,世界上唯一一个遭受原子弹爆炸的日本。通过参观展示物,我们的心情会变得沉重,但是由于这是不能被抹去的世界性的历史事件,来到广岛的话一定要来参观。

广岛市街道的缩小模型

被害者的遗留品等

烧焦的便当盒

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。