Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 それらのピン(または釘、鉛筆)がいつ到着するのか、とにかくお伺いしたかっただけなのです。 それがおそらく日本由来のものだというこ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は conti さん sknhknkms さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 57分 です。

betchiによる依頼 2015/07/28 14:46:19 閲覧 2084回
残り時間: 終了

Guten Tag,

wollte nur mal nachfragen, wann die Stifte ankommen.

Habe vorher nicht gesehen, dass es aus Japan wohl kommt.??!!

Gruß

こんにちは。

それらのピン(または釘、鉛筆)がいつ到着するのか、とにかくお伺いしたかっただけなのです。

それがおそらく日本由来のものだということは、これまで知りませんでした。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。