Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 君はいつ給料を手に入れますか? これ以上は支払いを待てない 実際の送料は◯$だったので、余った送料を君に返金します 開封していないので、中味の種類は未...
翻訳依頼文
君はいつ給料を手に入れますか?
これ以上は支払いを待てない
実際の送料は◯$だったので、余った送料を君に返金します
開封していないので、中味の種類は未確認
動作確認をできる環境がないので、動作確認はできていない
動作不明という事を理解した上で落札して下さい
抽選で当選した希少な◯◯
非売品で手に入れる事が困難な希少品
いつも落札してくれて有難う御座います
君はまだ商品を受け取っていないという事なので、郵便局に調査を依頼した
商品が紛失している場合、郵便局が君に全額返金をするので安心して欲しい
これ以上は支払いを待てない
実際の送料は◯$だったので、余った送料を君に返金します
開封していないので、中味の種類は未確認
動作確認をできる環境がないので、動作確認はできていない
動作不明という事を理解した上で落札して下さい
抽選で当選した希少な◯◯
非売品で手に入れる事が困難な希少品
いつも落札してくれて有難う御座います
君はまだ商品を受け取っていないという事なので、郵便局に調査を依頼した
商品が紛失している場合、郵便局が君に全額返金をするので安心して欲しい
osamu_kanda
さんによる翻訳
When will you get your pay?
I can't wait for your payment any more.
The actual shipping fee was $xxx, so I'm making you a refund of the balance.
I haven't opened it, so I don't know what kind of document is inside.
I have no environment in which to conduct an operational check, so I haven't conducted it.
Please understand it's not known whether the product really works before you make your bid.
A rare YYY obtained by lottery
A rarity not for sale and hard to come by
Thank you for your series of successful bids.
You've told me you haven't got your order yet, so I've asked the post office to investigate the matter.
If the product got lost, the post office will make you a full refund. Please be reassured.
I can't wait for your payment any more.
The actual shipping fee was $xxx, so I'm making you a refund of the balance.
I haven't opened it, so I don't know what kind of document is inside.
I have no environment in which to conduct an operational check, so I haven't conducted it.
Please understand it's not known whether the product really works before you make your bid.
A rare YYY obtained by lottery
A rarity not for sale and hard to come by
Thank you for your series of successful bids.
You've told me you haven't got your order yet, so I've asked the post office to investigate the matter.
If the product got lost, the post office will make you a full refund. Please be reassured.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
osamu_kanda
Standard