[英語から日本語への翻訳依頼] もしこれが間違いで、貴社の一覧の回復をご希望でしたら、seller-performance-policy@amazon.comにEメールでご連絡いただき、...

この英語から日本語への翻訳依頼は amarone95 さん princess_pp さん setsuko-atarashi さん paradiserikt さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

tondaiによる依頼 2015/07/24 09:28:36 閲覧 2257回
残り時間: 終了



If you believe this was in error and would like your listing reinstated, email seller-performance-policy@amazon.com and let us know. When you respond, include the following:
For Authenticity complaints:

you can remove pricing information, but make sure the rest of the document is visible. You can send us a pdf, jpg, png, or gif file.

For all other complaints:

A plan of action that contains the following:

What is the issue that caused the complaint.
Steps you have taken to resolve the issue and ensure similar complaints won't happen again.
Any additional details you would like us to know.

What happens next
We'll review the information you send and get back to you with an answer within 1 business day

もしこれが間違いで、貴社の一覧の回復をご希望でしたら、seller-performance-policy@amazon.comにEメールでご連絡いただき、その旨お知らせください。ご連絡の際には、以下をご記載ください。

信頼性に関する不満について

価格情報を削除することは可能ですが、文書の残りの部分は必ず見えるようにしてください。お送りいただくファイル形式は、pdf, jpg, png又はgifファイルが可能です。

すべてのその他の訴え不満について

以下を含む行動計画

訴えの原因となる問題は何か。
その問題を解決するため、また、同じような不満が絶対に再び起こることのないようにあなたが取った手段。
私たちに知ってもらいたいその他の詳細

次にどうなるか

私たちはあなたが送った情報を検討し、1営業日内にご回答いたします。



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。