Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様がご注文した商品は3個セットの商品です。 そのため、元々6個は付いてきません。 ただ、2個しか届いていないのはおかしいので、届いた商品の写真を送って...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん jocmarq さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

p_kenjiによる依頼 2015/07/21 10:51:53 閲覧 1416回
残り時間: 終了

お客様がご注文した商品は3個セットの商品です。
そのため、元々6個は付いてきません。
ただ、2個しか届いていないのはおかしいので、届いた商品の写真を送って頂いてもよろしいでしょうか。

The goods that you ordered is a three‐piece set.
So it doesn't have six-piece from the first.
But it's strange there's only two-piece, please send me the photo of delivered goods.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。