Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ICレポートの出力障害対応状況につきまして、 下記の通り経過・障害内容、及び今後の対策について以下にご報告致します。 長期間に渡り多大なるご迷惑を掛けして...

翻訳依頼文
ICレポートの出力障害対応状況につきまして、
下記の通り経過・障害内容、及び今後の対策について以下にご報告致します。
長期間に渡り多大なるご迷惑を掛けしていることお詫び申し上げます。

これまでの経緯と障害内容について
2015年1月から現時点までのICレポート出力状況を別紙1に纏めさせて頂きました。
別紙1のご確認のほど宜しくお願い致します

解決に向けた今後の対策について
開発元メーカでありますBとの協議の結果、今後の対策としまして、以下の作業と調査の実施をさせて頂くことを検討しております
miwanco さんによる翻訳
In regard to the incident support of the IC report output, we would like to report the details of the incident, our support progress, and our countermeasure plan as below.
We apologize for causing you a lot of troubles for such a long time.

Regarding the issue, we summarized the output jobs of IC report for the period of January 2015 to the current in the separate sheet, so please kindly confirm.

As a result of consultation with the manufacture who developed the product, we are considering to perform below operation and investigation as a countermeasure.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
miwanco miwanco
Standard