[日本語から英語への翻訳依頼] ・・・の意味がわからないです こちらのオーダー通りのサイズで作ってくれていますね 注文通りなら発送して下さい 何度か話していますがジャケット類は力を入れ...

この日本語から英語への翻訳依頼は princess_pp さん mano79 さん rika7 さん yumi-57 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

odomo101による依頼 2015/07/19 21:17:50 閲覧 1247回
残り時間: 終了

・・・の意味がわからないです
こちらのオーダー通りのサイズで作ってくれていますね
注文通りなら発送して下さい

何度か話していますがジャケット類は力を入れて売る予定はありません
販売できたものだけ注文します
バッグ類を売っていくつもりです
サンプルは出来ましたか?

I don not understand what ...means.
You have made it in the size as we asked, haven't you?
If it is done as we oredered, please send it to us.

As we talked several times before, at the moment we have no plan to focus on selling jackets.
We order the items that are sold
Bags are what we are thinking of selling mailny.
Have you made any samples for us?


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。