Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 お客様のほしいサイズの商品は私の在庫にありますか? アマゾンに出品されていない場合、在庫を持っておりません。 在庫がある場合...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん eggplant さん 3_yumie7 さん muumin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nishokaによる依頼 2015/07/16 22:50:17 閲覧 1202回
残り時間: 終了

ご質問ありがとうございます。
お客様のほしいサイズの商品は私の在庫にありますか?
アマゾンに出品されていない場合、在庫を持っておりません。
在庫がある場合はその商品を再度アマゾンから注文してください。
間違えた商品を私に返品する場合は返品後に再度連絡をください。
商品代金を返金いたします。

Thank you for your inquiry.
Is there an item whose size you want in stock in my shop?
I have no stock if it is not exhibited on Amazon.
Please order the item again on Amazon if the item is in stock.
Please contact with me again if you want to return the false item.
I'll refund the fee of the item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。