Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「SUMMER of LOVE」リリース記念LINE LIVE CAST開催決定!! いよいよ来週、7月22日にサマー・コレクション・アルバム「SUM...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん leon_0 さん sujiko さん setsuko-atarashi さん kiitoschan さん muumin さん ryutism さん lily0219 さん calvinong87 さん ellynana さんの 10人の翻訳者によって翻訳され、合計 18件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1708文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 15:41:04 閲覧 2097回
残り時間: 終了

「SUMMER of LOVE」リリース記念LINE LIVE CAST開催決定!!

いよいよ来週、7月22日にサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」発売!
リリースを記念して7月23日20:00より倖田來未LINE公式アカウントにて「LINE LIVE CAST」での生放送が決定しました!!

全国アリーナツアー、そしてアジアライブを終え、
現在各地で開催されるフェスに向けてリハーサル中の彼女。
今回もリハーサルの合間を縫って、スタジオからお届けします!

"SUMMER of LOVE" release anniversary LINE CAST open has settled!!

At last next week, Summer・Collection・Album "SUMMER of LOVE" release!
A live broadcasting has been fixed at "LINE LIVE CAST" on the Koda Kumi LINE official account from July the 23rd at20:00 to commemorate the release!!

After finishing the national arena tour and Asian lives, she is now rehearsing for the festival opening in all parts of Japan.
This time also she is at the studio in spite of the heavy schedule.

生放送中はユーザーからのメッセージもリアルタイムに届きます!
是非ご覧ください!!

そして!
7月19日(日)~7月20日(月)の2日間、倖田來未LINE公式アカウントのON-AIR機能を使って、あなたの恋のお悩みを募集します♪
この時間内は、みなさんのメッセージを倖田來未が受信!
倖田來未のLINE公式アカウントと友だちになって、「SUMMER of LOVE」のテーマでもある“夏は、恋の話をしたくなる”にちなんで、あなたの恋のお悩みを送って下さいね!

During the live broadcast, messages from users will arrive!
Please watch it!!

And!
For two days from July the 19th (Sunday) ~ to July the 20th (Monday), using the ON-AIR system of Koda Kumi LINE official account, we will collect your love troubles ♪
During this time, Koda Kumi will receive your messages!
Becoming friends with Koda Kumi LINE official account, after "We love to tell our love stories in summer." the theme of " SUMMER of LOVE" , please send your love troubles!

倖田來未がLIVE CAST中にあなたのお悩みに答えちゃうかも!?
お楽しみに!

●倖田來未LINE公式アカウントON-AIR機能での質問募集
2015年7月19日(日)0:00~7月20日(月)23:59予定

※ON-AIR機能とは
「ON-AIR機能」は、LINE公式アカウントが、一定期間、ラジオの“オンエア”のような状態になり、ファンの皆さんからの意見・質問・メッセージを受信することができるような機能です。

Kumi Koda might answer your problem while she is performing live. You can look forward to it.

We are going to accept questions by using Kumi Koda Line official account on-air from 0:00 on July 19th Sunday 2015 to 23:59 on July 20th Monday.

*What is on-air?
"On-air" is a function where the Line official account is the "on-air" of the radio for a certain period and they can receive an opinion and question from fans.

ON-AIR機能を利用して、「友だち」になっている皆さんからの返信を受け付けるときには、各有名人からトークで「いまから開始します」というようなことがお知らせされます。

●倖田來未LINE公式アカウント LINE LIVE CASTでの生放送
2015年7月23日(木)20時より(予定)

※LINE LIVE CASTを見るためには、事前に倖田來未LINE公式アカウントを友だち登録する必要があります。

When you receive a reply from those who are friends by using the on-air, you will receive from each celebrities a message that "we are going to start" in talking.

The live casting by using Kumi Koda Line official account starts at 20:00 on July 23rd Thursday 2015 (scheduled).

*You have to register the Kumi Koda Line official account as a friend in advance to see the live casting by using the Line.

※倖田來未LINE公式アカウントの友だち登録方法
LINEアプリ起動後→【その他】→【公式アカウント】→【アーティスト】の順番にアクセス!
放送時間になりましたら、倖田來未アカウント画面へアクセスするだけで視聴可能となります♪

また、倖田來未『SUMMER of LOVE』リリース記念
LINE LIVE CAST期間限定特設販売サイトOPEN決定!

※ friend application method for KUMI KODA LINE official account
After activating LINE app → access to 【the other】 → 【official account】 → 【artist】 in line!
When the broadcasting time comes, it becomes available only if you access to KUMI KODA account screen♪

Also, release remembrance of KUMI KODA "SUMMER of LOVE"
Special sales site with limited time offer of LINE LIVE CAST is decided to be opened!


期間限定特設販売サイトより販売期間内に、
7月22日発売サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』をご購入いただくと、B2告知ポスター(非売品)+オリジナルタトゥーシールをプレゼント!

【LINE LIVE CAST特設販売サイト】
(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535

If you purchase the summer collection album "SUMMER of LOVE" which is published on July 22 from special site of limited time offer during sales period, B2 announcement poster (not soled) + original tattoo seal is presented for you.

【LINE LIVE CAST special sales site】
(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535

(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
※7月19日(日)0:00より上記URLは有効となります。

【LINE LIVE CAST特設販売サイト期間】
2015年7月19日(日)0:00~2015年7月24日(金)23:59まで
※上記期間内に特設サイトにてご購入いただいたお客様が対象になります。
※販売数には限りがございますので、上限数になり次第で終了となります。

(MB) http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=KOLI&categ_id=8002535
※ The above URL will be valid from 0:00, Sunday, July 19.

【opening period of LINE LIVE CAST special sales site】
From 0:00, Sunday, July 19, 2015 until 23:59, Friday, July 24, 2015
※ Only the customers who purchases at special site during the above period will be available.
※ As the sales number is limited, it is closed as soon as it reaches to the limited number.

【LINE LIVE CAST特設販売サイト特典】
『SUMMER of LOVE』B2サイズ告知ポスター(非売品) 1枚


オリジナルタトゥーシール 1枚

[LINE LIVE CAST special sales site privilege]
"SUMMER of LOVE" B2 size notification poster (not for sale) one


One original tattoo seal

【対象商品】
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)

【Target Products】
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。