Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「AAAR」iPhone版サービス再開のご報告 「AAAR」iPhone版サービス再開のご報告 皆さまにお待ちいただいておりましたiPhone版...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん hollyliu さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 15:38:07 閲覧 1642回
残り時間: 終了

「AAAR」iPhone版サービス再開のご報告

「AAAR」iPhone版サービス再開のご報告

皆さまにお待ちいただいておりましたiPhone版『AAAR』につきまして、
本日よりサービスを再開させていただく運びとなりましたことをご報告致します。

iPhone版「AAAR」を心待ちにしていただいていたファンの皆さまには大変ご不便をおかけ致しましたことを重ねてお詫び申し上げます。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:44:07に投稿されました
「AAAR」iPhone版服務重新開始相關通知

「AAAR」iPhone版服務重新開始相關通知

大家期待以久的iPhone版『AAAR』
已於今日重新開始提供服務。

向等待iPhone版「AAAR」已久的各位致上十二萬分歉意。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:49:54に投稿されました
「AAAR」iPhone版恢復服務的報告

「AAAR」iPhone版恢復服務的報告

對於讓大家久等的iPhone版『AAAR』
今天開始恢復服務的情況向大家報告。

給喜愛iPhone版「AAAR」的大家帶來不便的事,再次道歉。


「AAAR」iOS
https://itunes.apple.com/jp/app/id953925343?l=ja&ls=1&mt=8&at=1l3v225&ct=OFF000485
※既にアプリをダウンロードいただいているお客様で、一部アップデートが必要な場合がございます。

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:41:13に投稿されました

「AAAR」iOS
https://itunes.apple.com/jp/app/id953925343?l=ja&ls=1&mt=8&at=1l3v225&ct=OFF000485
※已經下載的客人,一部份有可能需要更新下載。
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:40:30に投稿されました
「AAAR」iOS
https://itunes.apple.com/jp/app/id953925343?l=ja&ls=1&mt=8&at=1l3v225&ct=OFF000485
※經已下載程式的客人,可能需要進行部分更新。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

<ご注意>
一部マーカーとなる画像を購入できる仕様となっておりますが、
各対象シングル(7ヶ月連続シングル)をご購入いただいているお客様は購入不要です。
お持ちのシングルのブックレットでAAARをお楽しみください。
※SNS等でのマーカー画像の拡散はご遠慮ください。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:48:24に投稿されました
<注意事項>
此為可購買部分照片的設計,
但如已購買單曲(7個月連續發行單曲)者則不需購買。
請於手頭的單曲歌詞集中享受AAAR。
※請勿於SNS等處散播購買之照片。
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 15:59:36に投稿されました
<注意事項>
雖然部分馬克視頻是要購買的,
但購買單曲(連續7個月)的客人是不需要重新購買的。
請利用單曲的小冊子,享受AAAR。
※禁止利用SNS等擴散有馬克的視頻。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。