Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!! 7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yeonjelee さん parksa さん pororihana さん saki91 さん yuyu5031 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 702文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 15:32:00 閲覧 2817回
残り時間: 終了

サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!!

7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の予約購入者特典ポスターデザインが決定致しました!
今回は、「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、その他のCDショップ、それぞれの店舗限定のポスターをプレゼントとなります!

여름 콜렉션 앨범 『 SUMMER of LOVE』 예약 구입자 특전 포스터 디자인 결정!

7월 22일 발매되는 여름 콜렉션 앨범 「SUMMER of LOVE」의 예약 구입자 특전 포스터 디자인이 결정되었습니다!
이번에는 「Loppi・HMV」,「TOWER RECORDS」,「TSUTAYA」,기타 CD샵, 각 점포 한정의 포스터를 선물합니다!

◇Loppi・HMV:限定オリジナルB2両面ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター


裏面:Loppi・HMVオリジナルビジュアルポスター


◇TOWER RECORDS:限定オリジナルB2両面ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター


裏面:TOWER RECORDSオリジナルビジュアルポスター


◇TSUTAYA RECORDS:限定オリジナルB2両面ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター

◇Loppi・HMV : 한정 오리지널 B2 양면포스터
앞면:『SUMMER of LOVE』알림 포스터


뒷면:Loppi・HMV오리지널 비쥬얼 포스터


◇TOWER RECORDS:한정 B2 양면 포스터
앞면:『SUMMER of LOVE』 알림 포스터


뒷면:TOWER RECORDS 오리지널 비쥬얼 포스터


◇TSUTAYA RECORDS:한정 B2 양면포스터
앞면:『SUMMER of LOVE』알림 포스터

裏面:TSUTAYA RECORDSオリジナルビジュアルポスター


◇その他のCDショップ:B2告知ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター(表面のみ)


※表面の告知ポスターのデザインは4種類とも共通となります。

【注意事項】
・特典は予約された方に先着でお渡しする特典です。
・特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにご予約ください。

뒷면:TSUTAYA RECORDS오리지널 비쥬얼 포스터


◇그 외의CD숍:B2 홍보 포스터
앞면:『SUMMER of LOVE』홍보 포스터(앞면만)


※앞면의 홍보 포스터 디자인은 4종류 모두 공통입니다.

【주의사항】
・특전은 예약하신 분에게 선착순으로 드리는 특전입니다.
・특전은 없어지는 즉시 종료되오니, 서둘러서 예약 해 주세요.

・予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。
・一部取扱いのないECサイト・CDショップがございますのでご了承ください。
​・ご予約・ご購入される際は事前に店舗での特典の有無をご確認下さい。

· 예약된 분들도 상품의 인수가 느린 경우 특전을 전달할 수 없는 경우도 있습니다.
· 일부 취급하지 않는 EC 사이트·CD 숍이 있으므로 양해 바랍니다.
· 예약·구입하실 때는 사전에 점포에서 특전의 유무를 확인하시기 바랍니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。