Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」SPOT公開! いよいよ来週、7月22日発売となるSUMMER COLLECTION AL...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は nimiyis さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 11:03:08 閲覧 1052回
残り時間: 終了

サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」SPOT公開!

いよいよ来週、7月22日発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
本日SPOTがYouTubeにて公開となりました!
是非チェックしてみてくださいね!

●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.)


●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)

nimiyis
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 11:26:50に投稿されました
SUMMER・COLLECTION・專輯「SUMMER of LOVE」SPOT公開!

終於就是下週,SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」即將在7月22日發行。
今日SPOT將在YouTube公開!
請一定要看哦!

●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.)


●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)
nimiyis
nimiyis- 9年以上前
SUMMER・COLLECTION・專輯「SUMMER of LOVE」SPOT公開!

終於就是下週,SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」即將在7月22日發行。
今日SPOT將在YouTube公開!
請一定要看哦!

●KUMI KODA / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.)


●KUMI KODA / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/16 11:37:51に投稿されました
夏季・珍品・紀念冊「SUMMER of LOVE」SPOT公布!

下週終於到了、7月22日銷售的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
今日SPOT開始在YouTube公布!
請務必查看哦!

●幸田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.)


●幸田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。