Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」SPOT公開! いよいよ来週、7月22日発売となるSUMMER COLLECTION AL...

この日本語から英語への翻訳依頼は mimiko0320 さん [削除済みユーザ] さん ellynana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 11:01:54 閲覧 1080回
残り時間: 終了

サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」SPOT公開!

いよいよ来週、7月22日発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
本日SPOTがYouTubeにて公開となりました!
是非チェックしてみてくださいね!

●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.)


●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)

Summer Collection Album [ SUMMER of LOVE] SPOT is released!

Finally, next week, SUMMER COLLECTION ALBUM [SUMMER of LOVE] will be released on July 22.

Today, SPOT was released on You Tube.
Please check it out!

● KUMI KODA / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.)


● KUMI KODA / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。