Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1階には家具などを販売する大型店舗、2階3階はレストランや洋服、小物などを扱うショップが軒を連ねています。 そして、雰囲気!さまざまな電飾やインテリアで...

翻訳依頼文
1階には家具などを販売する大型店舗、2階3階はレストランや洋服、小物などを扱うショップが軒を連ねています。
そして、雰囲気!さまざまな電飾やインテリアで中世ヨーロッパを再現した素敵なショッピングモールです。

クリスマスシーズンに行われるイルミネーションは毎年テーマが変わり、演出も変わります。イルミネーションだけに留まらず、人口雪を降らせたりと、とても素敵な空間です。

空の色が変わり、独特な時間の流れの演出

写真撮影スポットNo.1の噴水広場

イベントなども行われる幻想的な教会広場
souyou さんによる翻訳
1楼有销售家具等的大型商品,2楼3楼餐厅和销售洋服、小件等的店铺鳞次栉比。
而且,氛围!通过各式各样的电器装饰和室内装饰再现了中世界欧洲的华丽的购物中心。

在圣诞节时候进行的灯光装饰每年变换主题,演出也有改变。不光有灯光装饰,采用人工降雪之后,变成了一个非常美丽的空间。

改变天空颜色,独特的时间流逝的演出

写真拍摄地点No.1的喷泉广场

举办活动等梦幻般的教会广场

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
15分
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。