Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お洒落なショップが集まるショッピングモールや、ホテル、オフィスなどが集まる都市型の複合施設。 248mと日本一の高さを誇り、家族や友達、または一人でも楽し...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kimurakenshi さん souyou さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/14 14:32:51 閲覧 2113回
残り時間: 終了

お洒落なショップが集まるショッピングモールや、ホテル、オフィスなどが集まる都市型の複合施設。 248mと日本一の高さを誇り、家族や友達、または一人でも楽しめる素敵な空間。

47-53階には、世界一と評価されるリッツ・カールトンホテルが入っています。ホテル好きにはたまらない世界一のサービスを、日本一高い場所で受けられます。

リニューアルオープンしたサントリー美術館

日常的な出来事をデザインする21_21 DESIGN SIGHT

話題のカフェや洋服など、日本の先端をリードするショップ

有意思的店铺聚集的商场和酒店、办公室等聚集的都市型符合建筑。248米作为日本第一高度,是可以和家人朋友甚至是一个人享受乐趣的美妙的地方。
47到53层入驻了世界第一的Ritz-Carlton酒店。特别喜欢酒店的人们可以在日本最高的地方享受世界第一的服务。
重新开放的三得利美术馆
设计日常用品的21_21 DESIGN SIGHT
焦点的咖啡和西服等引领日本潮流的店铺

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。