Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 まずはレンズがお手元に届いてよかったです。 しかし、輸入税が非常に高かったとお聞きし、非常に残念に思います。 EMSの罰金17USDと...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
まずはレンズがお手元に届いてよかったです。
しかし、輸入税が非常に高かったとお聞きし、非常に残念に思います。
EMSの罰金17USDというのはどのような理由で課金されていましたでしょうか?
もし理由が記載されていたら教えてください。
しかし、hoodに関しては大変申し訳ございませんでした。
こちらの手違いで商品説明に記載ミスがあったようです。
このレンズにはhoodはもともと付属しておりませんでした.
mdtrnsltn さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
First of all, I am glad you received the lens.
However I am disappointed to hear that the import tax was very high.
What reason was given for the EMS penalty of 17USD?
If the reason was listed, please let me know.
I am very sorry for the hood, however.
There seems to have an error in the item description.
This lens did not have an accessory hood.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
10分
フリーランサー
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)