Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 8/8(土) LAVIE presents MTV ZUSHI FES 15 supported by RIVIERA 出演決定! 水着で参加できる...

翻訳依頼文
※リストバンドの紛失・破損等は再入場・再発行・返金は致しません。
※小学生以上のお客様1名につき、1枚のチケットが必要です。
※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可能です。
※出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、予めご了承下さい。
kiki7220 さんによる翻訳
※护腕遗失或破损等则无法再次入场丶再次给予或退费。
※国小生以上参与者每一名需1张门票。
※未就学儿童入场必须有保护者陪同,1名保护者只可与1名儿童进场。
※即使表演者变更也恕不退费或是更换票券的公演日期,敬请见谅。
souyou
souyouさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
917文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,253円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
フリーランサー
meilan meilan
Starter