Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東京都の中心とも言えるエリア、新宿。ショッピングからグルメ、観光など一日中楽しめます。 夜になると歌舞伎町や思い出横丁、ゴールデン街に人が集まりお酒や食事...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は coro777 さん nimiyis さん meilan さん mini_chu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/13 15:27:48 閲覧 3656回
残り時間: 終了

東京都の中心とも言えるエリア、新宿。ショッピングからグルメ、観光など一日中楽しめます。 夜になると歌舞伎町や思い出横丁、ゴールデン街に人が集まりお酒や食事を楽しんだりと、眠らない街の異名を持つ街。

駅はとても大きく、地下はなんと6階(42.3m)まであります。縦にも横にも巨大な新宿駅の利用客は1日350万人と世界最大。とても複雑で地図を見てもなかなか難しい為、迷ったら駅員さんに聞きましょう!

巨大なビルが立ち並ぶオフィス街

ラーメンの激戦区

昔ながらの雰囲気が楽しめる思い出横丁

说到东京都的中心区域就是新宿。从购物到美食、观光等可以享受整整一天。一到了晚上歌舞伎和怀念的出横丁、黄金街聚集很多顾客愉快的喝酒和吃着美食,被称为不夜街。
车站特别的大、地下竟然有6层(42.3m)。横向纵向都有巨大的新宿车站1天有350万人乘客利用是世界上最大的车站。特别的复杂看地图也觉得很难明白时、犹豫的时候请向车站的工作人员询问吧!
巨大的大厦林立的办公街
拉面的激战区
可以享受怀旧的气氛出横丁

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。