Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10 A.6.1.A ”セキリュティアーキテクチャーは、組織の事業構造と一体となっているでしょうか?” セキリュティアーキテクチャーは、組織の事業構...

翻訳依頼文
10 A.6.1.A "Is security architecture integrated with the organization's enterprise architecture?

Security architecture should be incorporated into the organization's enterprise architecture.

There is no integration of security architecture with organization 's enterprise architecture.

Security architecture is integrated in an ad hoc way with the organization's enterprise architecture.

Discussions are in progress to formally integrate security architecture with the organization's enterprise architecture.

Security architecture is integrated into the organization's enterprise architecture based on a defined policy.


sususu さんによる翻訳
10 A.6.1.A ”セキリュティアーキテクチャーは、組織の事業構造と一体となっているでしょうか?”

セキリュティアーキテクチャーは、組織の事業構造に組み込まれるべきです。

セキリュティアーキテクチャーは、組織の事業構造と統合していません。

セキリュティアーキテクチャーは、臨機応変に組織の事業構造に組み込まれます。

セキュリティアーキテクチャーを組織の事業構造に形式的に統合するための議論は、進められています。

セキュリティアーキテクチャーは、明らかにされた方針に基づいて、組織の事業構造に統合されます。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4459文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,033.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sususu sususu
Starter (High)
よろしくお願いします。
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Trainee
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
フリーランサー
m-nao m-nao
Starter
看護師、保健師として勤務しております。

2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...
フリーランサー
kiitoschan kiitoschan
Starter