Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 既存の観光本などでは取扱われることの少ない日本の様々な光景を、様々な角度から焦点を当て、写真を主とした本を制作していきたいと思います。そして、日本に存在す...

翻訳依頼文
既存の観光本などでは取扱われることの少ない日本の様々な光景を、様々な角度から焦点を当て、写真を主とした本を制作していきたいと思います。そして、日本に存在する数多くの興味深い側面を、世界中の皆様に見て楽しんでもらえればと思います。


以前"Explore Japan"シリーズとして5冊出版しましたが、自分の力量不足のため廃刊に至りました。
この度、制作方法を見直し大幅に改善する事により、新たなシリーズ"ABC"として再スタートする運びとなりました。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。
osamu_kanda さんによる翻訳
I wish to produce photo-based books presenting various sceneries of Japan that are rarely shown in existing tourist books and similar documents from various angles. I hope my books will allow people from all over the world to enjoy seeing the various interesting aspects of Japan.

I have previously published five books as an "Explore Japan" series, but it went out of print because of my lack of ability. This time, by reviewing and greatly enhancing my method of production, I have come to make a fresh start on that series as a new series "ABC."
I hope for your continued attention.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard