Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 沖縄初めてのお友だちと一緒に行きました とにかくイケメンのインストラクターさんに テンション上がりましたが 始まるとすごいドSに変身ワラワラ とっても迫力...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 sujiko さん gracehill さん kiitoschan さん osamu_kanda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

veltraによる依頼 2015/07/10 13:52:07 閲覧 1084回
残り時間: 終了

沖縄初めてのお友だちと一緒に行きました
とにかくイケメンのインストラクターさんに
テンション上がりましたが
始まるとすごいドSに変身ワラワラ
とっても迫力ある体験でした
乗り物酔いが激しい私が
全く酔わなく
楽しめるアクティビティでした\(^-^)/

I went to Okinawa with a friend who'd never been there before.
I was at first excited by a downright handsome male instructor. Once he began his lesson, he turned into someone awfully dedicated to making his trainees work hard. lol It was a very impressive experience.
I'm usually prone to violent seasickness, but this time I didn't get sick at all. The activity was much fun. \(^-^)/

クライアント

備考

体験談

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。