Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] キリスト教禁令廃止を契機に日本人聖職者育成目的に設立した神学校 日本カトリック教会を復活させたプチジャン神父の墓 フランスから贈られてきたマリア像 ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は irtc1015 さん parksa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/10 11:30:37 閲覧 1565回
残り時間: 終了

キリスト教禁令廃止を契機に日本人聖職者育成目的に設立した神学校

日本カトリック教会を復活させたプチジャン神父の墓

フランスから贈られてきたマリア像





軍艦島と産業革命遺産が「明治日本の産業革命」の世界文化遺産登録に登録されました。日本が非西洋地域の中でも、産業国家として成功したということが認められました。

長崎港から軍艦島ツアー船で約40分

ツアーにより変動します

貯水槽や貯炭ベルトコンベア跡

レンガ造りの総合事務所などがあったエリア

約100年前に建てられた日本初の7階建てのアパート

기독교 금지령 폐지를 계기로 일본인 성직자 육성을 목적으로 설립된 신학교
일본 가톨릭 교회를 부활시킨 프티장 신부의 묘
프랑스에서 선물한 마리아 상


군함섬과 산업혁명 유산이 "메이지 일본의 산업혁명"의 세계문화유산으로 등록되었습니다. 일본이 비서양지역 중에서도, 산업국가로 성공했음이 인정되었습니다.
나가사키 항에서 군함섬 투어 배로 약 40분
저수조나 저탄 벨트컨베이어 터
벽돌조 종합사무소 등이 있던 지역
약 100년 전에 세워진 일본 최초의 7층 아파트

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。