Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 お客様のサイズを拝見しまして、弊社のハンテンでは小さいかと思います。 アジアサイズで製造しておりまして、女性用のはんてんで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "カジュアル" "ファッション" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さん mdtrnsltn さん osam_n さん ellynana さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

watanosatoによる依頼 2015/07/10 09:26:09 閲覧 3361回
残り時間: 終了

お問合せありがとうございます。
お客様のサイズを拝見しまして、弊社のハンテンでは小さいかと思います。
アジアサイズで製造しておりまして、女性用のはんてんで一番大きいものでバストが37inchまでとなっており、前の紐を留めないならば着用できるかもしれないが、とても窮屈に感じると思います。
また、身長はどれくらいでしょうか?
弊社の女性用はんてんの適用身長が5feet 0.63inから 5feet 3.78inくらいまでとなっております。
もし高いなら以下の男性用が良いかもしれません。

Thanks for your inquiry.
Looking at your sizes, our Hanten might be too small.
We produce in Asian size, and the biggest female Hanten bust is up to 37 inches, and if you don't tighten the front string you might be able to wear it, but it will feel very tight.
Also, how about your height?
Our female Hanten is for height approximately 5 feet 0.63 inche to 5 feet 3.78 inch.
If you are tall, below male one might be good.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。