Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 度重なるメール申し訳ありません。 ランキング順に上からデータをインポートすることはできますか?(あるいは名前順) 現状だと不規則にインポートしてしまいます...
翻訳依頼文
度重なるメール申し訳ありません。
ランキング順に上からデータをインポートすることはできますか?(あるいは名前順)
現状だと不規則にインポートしてしまいます。
切実に困っています。
お手数ですが変更するファイル名とコードを教えてもらえると助かります。
ランキング順に上からデータをインポートすることはできますか?(あるいは名前順)
現状だと不規則にインポートしてしまいます。
切実に困っています。
お手数ですが変更するファイル名とコードを教えてもらえると助かります。
sakura_origami
さんによる翻訳
I apologize for emailing you again.
Is there a way to import the data in ranking order? (or alphabetical order)
Currently the import is done disorderly. I am truly having trouble with this.
May I ask you kindly to send me which file name to change and the code. This would really help.
Thank you.
Is there a way to import the data in ranking order? (or alphabetical order)
Currently the import is done disorderly. I am truly having trouble with this.
May I ask you kindly to send me which file name to change and the code. This would really help.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
sakura_origami
Starter
中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有しております。
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...